Заказать звонок
 

Как правильно: Specially или Especially?

Эти два похожих наречия пишутся практически одинаково и имеют очень близкое значение. Студенты, изучающие английский язык, довольно часто путают, какое из них, когда употребить.
Посмотрим, в чем же различие?

1. Especially – переводится на русский язык как «особенно», «главным образом», «преимущественно».
Примеры:
“I'm not a morning person, especially on weekends!”
“It’s a lovely walk especially when its snows”
“А utumn, especially October, is the best time to visit mountains”.

2. Specially – буквально означает «специально», «с определенной целью».
Примеры:
“We sell a new book specially for parents.”
“If you have a foot pain you may require specially made shoes.”
“This card was specially written for her wedding anniversary.”

Обратите внимание, что в качестве прилагательного чаще всего употребляют «special», что переводится как «важный», «необычный», «не такой как все».
Пример: «You are so special to me!».
«Especial» употребляется крайне редко, чтобы подчеркнуть что-то исключительное. Пример: “The staff gave him especial attention”.

Небольшой опрос по теме статьи

  1. Считаете ли вы материал статьи полезным для себя?


    Да  
     2 (67%)
    Не знаю  
     1 (33%)
    Нет  
    0 (0%)

Комментарии

Для добавления комментария необходимо авторизоваться или зарегистрироваться