Заказать звонок
 

Фразы и слова, которых следует избегать в официальной переписке на английском

Может ли пара неправильных фраз испортить письмо? Действительно ли это такая уж большая проблема, особенно, если всем понятно, что писал иностранец? Конечно, англичане вас поймут, и, может быть, даже закроют глаза на все ошибки и недочеты.

Но согласитесь, что гораздо лучше, если ваша письменная речь будет выглядеть грамотно и профессионально. Таким образом вы улучшите свой имидж и имидж компании, а написанное вами станет более ясным и очевидным, и ваша информация быстрее дойдет до цели.

Хотите, чтобы ваши деловые письма выглядели профессионально и были более эффективными? Тогда обратите внимание на 5 советов, которые помогут заметно улучшить ваш стиль.

1.     Actually, really, so, by the way
Эти слова считаются в английском языке слишком разговорными и даже неформальными. Использование их в письме не будет ужасной ошибкой, и все же лучше запомнить, что это повседневные фразы. Для них желательно находить замену, например, really или so можно заменить на extremely, highly, entirely.

2.     Sorry
Слово sorry используют везде, где только можно, поэтому оно уже почти не несет своего первоначального смысла. Допустим, вам указали на ошибку, и теперь вам нужно написать ответ, в котором вы эту ошибку признаете. Старайтесь не употреблять неформальное sorry. Используйте “I apologize.” Это выражение подчеркивает искреннее сожаление и звучит вежливо, весомо и очень по-английски.

3.     Give 100 /110 percent
Эта фраза пришла в деловой мир из спорта, она считается жаргоном. Употреблять ее в переписке не стоит, это будет воспринято как дурной тон. В качестве альтернативы используйте “do your best” или еще более формальное выражение “invest significant effort.”

4.     I, me
Любые предложения, сфокусированные лично на вас, желательно изменять так, чтобы они звучали нейтрально. Например, фразу “I will send you all the information” можно переделать таким образом: “All the information will be forwarded to you”. Неправда ли лучше звучит? Также, будет хорошей идеей заменить Me, myself, I на us, we, the team, our company, our department.

5.     Respectfully
Так иногда заканчивают письмо, желая написать «с уважением». Лучше не использовать эту фразу, так как она звучит странно и слишком формально даже для официального письма. Стандартное правило для британского английского: если в обращении вы написали Dear Sir(s)/Madam, то в подписи должно быть «Yours faithfully», если же Dear + имя, пишите «Yours sincerely».  

Небольшой опрос по теме статьи

  1. Считаете ли вы материал статьи полезным для себя?


    Да  
     2 (67%)
    Не знаю  
     1 (33%)
    Нет  
    0 (0%)

Комментарии

Для добавления комментария необходимо авторизоваться или зарегистрироваться