Заказать звонок
10 английских идиом об отношениях

10 английских идиом об отношениях

same-page.jpg

Сегодняшняя подборка английских идиом посвящена отношениям людей. Не только романтическим связям, но и взаимоотношениям между друзьями, соседями, в семье и на работе.

Все отобранные нами идиомы часто употребляются в повседневной английской речи и легко запоминаются.

See eye to eye with someone – если вы смотрите на вещи одними глазами с другим человеком, вы сходитесь с ним во взглядах или мнениях. Пример: «We can't always see eye to eye because all people are different.» 

Know someone inside out – заявляя о том, что вы знаете изнанку человека, вы показываете, что знакомы с ним очень близко. Пример: «We know each other inside out!»     

Same pageбыть с кем-то «на одной странице» означает думать одинаково, или одинаково относиться к чему-либо. Пример: «Are we all on the same page

Significant others – этим выражением можно описать важных для нас людей, с которыми нас связывают близкие отношения (членов семьи, лучших друзей). Пример: «We will help you choose the perfect Christmas present for your significant others».

Move in the same circles – выражение дословно означает «вращаться в одних кругах», т.е. иметь одинаковые взгляды, общих знакомых, одинаковый стиль жизни. Пример: «Those girls move in the same circles and drawn to the same men.»

Nodding terms – если вы кого-то плохо знаете и только здороваетесь при встрече на улице, можете сказать, что у вас отношения «на уровне кивка». Пример: «I’m on nodding terms with my neighbours».

Build bridges – дословно «навести мосты», налаживать взаимоотношения. Тот, кто наводит мосты, помогает объединению или лучшему понимаю двух людей или сторон. Пример: «Sport can build bridges».            

Birds of a feather flock together– «одинаковые птицы собираются вместе», так говорят об очень похожих людях. Аналогичные выражения в русском языке: «два сапога пара», «рыбак рыбака видит издалека», «одного поля ягода», «масть к масти подбирается». Пример: «They're birds of a feather, of course they get on very well

Fair-weather friend – фальшивый друг, который рядом, только когда у вас все хорошо. Пример: «Don’t count on a fair-weather friend.»

Herding cats – дословно «пасти кошек». Выражение употребляется, когда говорят о независимых людях, которых сложно организовать. Пример: «Managing projects sometimes feels like herding cats».

Контакты Таргет UK

Возник вопрос или хотите узнать о нас больше?

Перейдите в раздел «Наши офисы» и свяжитесь с нами удобным для Вас способом.

Получите консультацию

Бесплатно
Укажите Ваше имя (более 3 символов)
Ваш телефон (+7 (495) 555 55 55)

Контакты Таргет UK

Возник вопрос или хотите узнать о нас больше?

Перейдите в раздел «Наши офисы» и свяжитесь с нами удобным для Вас способом.